Lost in Translation

Lost in Translation

by Steve Napierski to Videos

It’s kind of like Hermione’s name. Until the Harry Potter movies, most people in the United States were saying it incorrectly.

source: Dorkly

Discussion (11)¬

  1. thewood
    thewood says:
    March 26, 2012 at 12:52 pm #

    Neo Baha…Bahab… THE DRAGON!!!!

  2. MindTricked
    MindTricked says:
    March 26, 2012 at 1:24 pm #

    I’ve always pronounced “Bahamut” like Cloud. Sephiroth’s version is too fancy.


    • Tustin2121
      Tustin2121 says:
      March 26, 2012 at 4:01 pm #

      Cloud’s version just sounds so weird. I said it like sephiroth, for most of those words, actually…

  3. Adare
    Adare says:
    March 26, 2012 at 4:56 pm #

    The first time I read Harry Potter, I didn’t. I listened to it on tape, so I always knew how to pronounce Hermione’s name.

    • AndrewFoose
      AndrewFoose says:
      March 26, 2012 at 9:14 pm #

      I believe I pronounced her name Her-me-own-y. Until the first movie came out, I believe.

  4. ThisIsNotDan
    ThisIsNotDan says:
    March 26, 2012 at 7:49 pm #

    I’m pretty sure there’s a section in Harry Potter 4 (the book) where Hermione actually discusses the correct pronunciation of her name. I had it wrong until I read that.

  5. Ryu
    Ryu says:
    March 26, 2012 at 9:17 pm #

    “I always knew how to pronounce Hermione’s name… Though for something like Bahamut, it’s less a case of lost in translation, as it is the difference between regional differences in names. John, Johann, and Juan are all technically the same name, and it’s not like the Japanese are pronouncing Bahamut like ancient Babylonians. Though, when the name doesn’t have a longstanding basis in mythology or a regional equivalent, it should be pronounced at closely to the original language as possible (barring accent), as far as I’m concerned.”

  6. Anonymous
    Anonymous says:
    March 26, 2012 at 11:15 pm #

    Eeeeeether, Teeeefa, Mah-ko, and Bahamutt are what I use.

  7. Jarrett
    Jarrett says:
    March 27, 2012 at 2:04 pm #

    I’ve always pronounced it like cloud does except with the emphasis on Ba. Oddly, I’ve also always pronounced it (in my head) ether like cloud as well even though I know it’s eeether.

  8. Stepharneo
    Stepharneo says:
    March 28, 2012 at 9:59 am #

    I thought it was Red 13…because he was a numbered test subject.
    Eeether like ethernet.
    May-ko, but I know that they pronounce this one in the film and I can’t remember how they pronounce it, I’m happy to be wrong on this one.
    I tend not to put the emphasis on the ‘ha’ of Bahamut, baha-muht…not moot or mutt, but muht like put.
    It is definitely Tee-fa though, no way any one is calling anyone Tiffa, thats just madness.

  9. UndeadLex
    UndeadLex says:
    March 28, 2012 at 7:27 pm #

    Aeris…. Aerith……..